Meine Fünf Lieblingsfehler Von Deutschen, Die English Lernen

Geschrieben von Bryce, korrigiert von Mia

Ich möchte euch meine fünf Lieblingsfehler von Deutschen, die Englisch lernen, erklären. Ich lerne jetzt seit zwei Jahren Deutsch, aber davor lernte ich Italienisch. Es war sehr üblich und damit zu rechnen Fehler zu hören, weil die meisten Italiener nicht gut Englisch sprechen können. Ihr seid jedoch für gewöhnlich besser, wenn ihr Englisch sprecht. Deswegen ist umso lustiger, wenn ihr diese fünf einfachen Grundfehler macht.

I would like to explain to you my five favorite mistakes from Germans who learn English.  I have been learning German now for two years but before that I learned Italian.  It was very common and expected to hear mistakes because most Italians can't speak good English.  You, however, are usually better when you speak English.  That's why it's funnier when you make these five easy mistakes.

1. „For one year“ oder „Ago one year“ - Ein Muttersprachler wird diesen Fehler zeitnah korrigieren, falls ihr diesen Fehler macht, weil dieser Satz keinen Sinn macht. Wenn ihr dies sagt, bedeutet es "für ein Jahr" und nicht „vor einem Jahr“. Stattdessen solltet ihr eigentlich „One year ago“ sagen. Im Englischen steht das „ago“ immer am Ende eines Satzes, nie am Anfang.

1.  "For one year" or "Ago one year" - A native speaker will correct you soon when you make this mistake because this sentance doesn't make sense at all.  If you say this it means "für ein Jahr" and not "vor einem Jahr".  Instead, you want to say "One year ago".  In addition, we always say "ago" at the end of the sentence and never at the beginning.

2. „I stand up at 8:00“ - Zumindest macht dieser Satz etwas Sinn. Es klingt trotzdem komisch, weil wir stattdessen „I get up at 8:00“ sagen. Ich würde es verstehen, wenn ihr es zu mir sagt, aber ich würde auch lachen.

2.  "I stand up at 8:00" - At least this sentence makes some sense.  It sounds funny nevertheless because we say "I get up at 8:00" instead.  I would easily understand if you said that to me but I would also laugh.

3. „I am making a party“ - Wenn ich einen Deutschen imitieren will, sage ich immer diesen Satz mit einem starken Akzent. Es ist ein typischer Fehler. Wir sagen stattdessen "I am having a party". Erinnert euch immer daran, bei Erfahrungen immer "to have" und fast nie "to make" zu verwenden.

3.  "I am making a party" - When I want to imitate a German I always say this sentence with a strong accent... It is a typical mistake.  We say instead "I am having a party".  Always remember when you speak about experiences that you always say "to have" and almost never "to make".

4. „Dear Mrs. Johnson, thank you for...“ - Okay ich stimme mit euch überein, dass wir englischen Muttersprachler hier falsch liegen. Wir schreiben immer einen Großbuchstaben nach dem Komma. Es ist einfach zu sehen, dass es kein neuer Satz ist, aber das kümmert uns nicht. Schreibt immer einen Großbuchstaben nach dem ersten Komma auf, wenn ihr einen Brief schreibt.

4.  "Dear Mrs. Johnson, thank you for..." - Okay I agree with you that we English native speakers are wrong here.  We always write a capital letter after the comma.  It is easy to see that it is not a new sentence but we don't care.  Always write a capital letter after the first comma when you are writing a letter.

5. „She is getting a baby“ - Dieses Beispiel klingt, als würde die Frau ein Baby kaufen. Natürlich meintet ihr das nicht so. Es ist richtig und aber wenig komisch zu sagen: „She is having a baby“. Ihr sollt es so sagen, wenn ihr seltsame Blicke vermeiden wollt.

5.  "She is getting a baby" - This example sounds like the woman will buy a baby.  Naturally, that's not what you meant.  It is right and less strange to say "She is having a baby".  You should say it like that if you would like less strangle looks.

Lest ihr gerne diesen Blog? Lasst es mich bitte wissen! Ihr könnt mir auch immer eine E-Mail senden, wenn es anderen Sachen gibt, die ihr von mir erklärt haben wollt. Vergesst auch nicht, euch auf der Webseite anzumelden!

Did you like reading this blog?  Let me know please!  You can always send me an email if there are other things that you would like me to explain.  Also, don't forget to subscribe to the website!

Bryce_ShortBio_German.png