I Know One Thing for Sure.. You Would Love Palermo

Written by Armida, edited by Bryce

Hi guys!

I will talk, today, about other English traditional gestures that seem unusual for me.  For example, gifting a wish card for every occasion.

Ciao ragazzi!

Oggi potrei parlare riguardo altri gesti tipici inglesi che sono insoliti per me, come regalare biglietti di auguri per ogni occasione.

They have shops that sell a lot of wish cards; stands full of them classified into special occasions. We usually give a wish card as a gift just for a group present or for someone’s 18th birthday, but it’s not mandatory.

Gli inglesi hanno negozi che vendono una marea di biglietti di auguri, stand pieni, organizzati in base alle occasioni speciali. Noi solitamente regaliamo un biglietto di auguri solo per i regali di gruppo o per il 18esimo compleanno, ma non è obbligatorio.

No one is offended if they don’t receive one. I, personally, like writing letters; handwritten in black and white, for special people and friends and for any occasion I want!

Nessuno si offende se non ne riceve uno. A me personalmente piace scrivere lettere, scritte a mano nero su bianco, solo per persone e amici speciali e per ogni occasione che mi piace!

I may talk about other things like this, but I would like to spend some time speaking about my city.

Potrei parlare di altre cose come questa ma mi piacerebbe spendere qualche parola riguardo la mia città.

Many of my collagues have asked me which place I would suggest to them to visit and, of course, I recommend my city most of the time.  It depends on what kind of holiday they want.

Molti dei miei colleghi mi hanno chiesto di suggerire loro qualche posto e ovviamente suggerisco la mia città il più delle volte, dipendentemente dal tipo di vacanza che vogliono.

Let me explain the reason why I love my city and think it is a wonderful destination. First, and above all, you will never regret having booked your holiday there and you will look forward to arriving in Palermo.

Lasciatemi spiegare la ragione per cui amo la mia città e perché potrebbe essere una meravigliosa destinazione. Prima di tutto non vi pentirete mai di aver prenotato la vostra vacanza lì e non vedrete l’ora di arrivare a Palermo.

The first beautiful thing you will admire is on the plane as it’s about to land. It will seem as though it’s landing in the middle of the Mediterranean.

La prima bellissima cosa che ammirerete sarà in aereo, quando starete per atterrare. Sembrerà che stiate atterrando nel bel mezzo del Mediterraneo.

When the plane doors open you can feel the summer smell in January as well.  You can almost always feel the sun’s heat.  Even in the coldest months.

Quando le porte aeree sono aperte, potete sentire odore d’estate anche a gennaio e potete sentire il calore del sole quasi sempre, anche nei mesi più freddi.

If you have booked your hotel in the city center, you will be able to reach it by car or by bus, travelling along the coast. If you are so lucky as to have a Sicilian friend like me, I will sort everything out to make you happy and comfortable from the very first moment.

Se avete prenotato il vostro hotel in centro città sarete capaci di raggiungerlo sia in macchina che in bus viaggiando lungo la costa. Se siete così fortunati da avere un amico/a siciliano/a come me, organizzerò tutto per rendervi felici ed a proprio agio dal primo momento.

These are the most beautiful Sicilian peculiarities: being hospitable and friendly. We will give you all the tips you need.  We’ll make you try all the best Sicilian dishes, from sweet to savoury, at the seafront not far from the city center.

Queste sono le più belle peculiarità siciliane: essere ospitali ed amichevoli. Vi daremo tutti i consigli di cui avete bisogno e vi faremo provare tutti i migliori piatti siciliani! Dal dolce al salato e perché no? Presso il lungomare, non lontano dal centro città.

Do you want a good tip? Don’t rent a car! You will probably be shocked about our driving, but don’t worry! We know how to drive in our streets, so try to rely on someone else!

Volete un buon consiglio? Non affittate una macchina lì! Probabilmente potrete rimanere scioccati riguardo la nostra guida, ma non preoccupatevi! Noi sappiamo come guidare nelle nostre strade, per cui cercate di contare su qualcun altro!

If you don’t know which place to visit first, I can give you some suggestions.  But you can ask while walking around and you will notice that everyone is happy to help you. Even if they don’t know how to help, they will ask somebody else for you!

Se non sapete quali posti dovete visitare per prima, posso darvi io qualche consiglio ma potete anche chiedere durante la vostra passeggiata e potete notare che tutti sono felici di aiutarvi, ed anche se non sanno come, chiederanno a qualcun altro per voi!

If you have read one of my previous blogs, you will remember that I don’t like coffee, but don’t trust my tastes! Our coffee is very special. Coffee means meeting a friend, being kind and offering it to one another, spending time to talk with someone important, and after that having a free glass of water.

Se avete letto uno dei miei blog precedenti, potete ricordare che non mi piace il caffè, ma non fidatevi di me! Il nostro caffè è molto speciale. Caffè significa incontrare un amico, significa essere così gentili da offrirlo, significa spendere una chiacchierata e il vostro tempo con qualcuno di importante, e dopo averlo bevuto avrete un bicchiere d’acqua gratis.

What about our ice cream? It’s huge! Especially if you choose to taste the brioche (maybe you know it as croissant, but it’s different) with ice cream. You may not be able to finish it before it starts melting.

E cosa dire riguardo il gelato? È enorme! Specialmente se scegliete di gustare la brioche con il gelato (forse la conoscete come croissant, ma è diversa). Potreste non essere in grado di finirlo prima che inizi a sciogliersi.

You can eat anything at any time throughout the day because we have a massive quantity of streetfood. Don’t forget, however, that we start to have dinner at about 8 pm and never before! If you want to put something in your stomach beforehand, you can try our happy hour but it’s better if you call it <<apericena>>!

Potete mangiare qualsiasi cosa a qualsiasi orario del giorno, perché abbiamo una grande quantità di streetfood, ma non dimenticate che noi iniziamo a cenare alle 20, non prima! Se volete mettere qualcosa sotto i denti prima, allora potete provare il nostro happy hour o meglio se dite <<apericena>>!

I still have lots of stuff to tell you.  Just one blog could not include everything. So, if you are curious about figuring it out, follow me in the next blog! I’ll be in the same Costa to write other amazing things to teach you about where I come from. It’s true, you really start to love something when you are far from there!

Ho ancora tantissime cose da dirvi, un solo blog non basterebbe per includere tutto. Quindi se siete curiosi di scoprire altro, seguite il mio prossimo blog! Sarò nello stesso Costa a scrivere altre fantastiche cose da imparare riguardo la città da cui vengo. È vero: si inizia realmente ad amare qualcosa quando si è lontani da essa!

Armida_ShortBio_English.png